Chuyện Tếu Văn Chương Trong Cách Nói… Lái (Dủng).Tác giả NGŨ CÂN tiểu bối ( tên thật là V.V.Kư ) |
||
Vài lời bộc bạch của tác giả trước khi vào đề:
Tôi không biết nhiều về ngôn ngữ của các nước trên thế giới. Riêng ngôn ngữ Việt Nam th́ đặc biệt có thể nói lái một cách dễ dàng. Lại có người c̣n nói lái trong câu đối mới đáng khâm phục nữa chứ! Nhớ lúc c̣n nhỏ, đọc sách Văn học sử Việt Nam của giáo sư Dương Quảng Hàm, thấy các câu như: “Con cá đối nằm trên cối đá, con c̣ lửa đậu ở cửa ḷ, chim vàng lông đậu trên giồng lang”… tác giả vô cùng khoái chí. Đă thế người Việt ḿnh lại có tánh hài hước, biết pha tṛ trong câu đối nên đă tạo được nhiều câu chuyện văn chương dí dỏm, tiếu lâm… Tác giả không thể nhịn cười được khi nghe kể lại câu chuyện đối đáp của một đôi trai gái trong một buổi lễ cưới tại Tân Thuận Đông (?). Sui gia hai họ, đàng gái th́ gốc G̣ Công c̣n đàng trai là người quận Hóc Môn, Gia Định. Số là, sau khi đi rước dâu từ khuya và sau phần nghi thức hôn lễ, hai họ và thân bằng quyến thuộc được nhà trai khoản đăi long trọng tại tư gia. Mà khi rượu vào th́ lời phải ra như ông bà ta xưa nay thường nói. Thấy các cậu đi họ nhà trai vừa liếng thoắng vừa vui vẻ, một cô gái G̣ Công, không những xinh xắn mà lại có máu tiếu lâm, bị kích động, cả gan “chọc ghẹo” các cậu trai quê 18 Thôn Vườn Trầu. Cô nói: - Trai Hóc Môn thật là danh bất hư truyền, chơi rắn mắt không ai chịu nổi! Có ai đó lớn tiếng đ̣i cô giải thích. Cô thản nhiên đáp: - Chứ không phải “Trai Hóc Môn vừa hôn vừa móc” đó sao? Hóc Môn là hôn móc chứ c̣n ǵ nữa! Mọi người vỡ lẽ cười vang lên làm các cậu đi họ nhà trai đỏ mặt v́ mắc cỡ (hay v́ nhậu quá trớn không chừng). Cũng may, trong đám di họ nhà trai lại có một nhân vật cừ khôi thuộc loại “tứ chiến giang hồ, vơ lâm cao thủ” trong làng tếu. Mặt đỏ gay v́ men rượu, cậu khoan thai đứng dậy chào hai họ rồi ung dung trả lời: - Thưa quí chị quí cô, nhờ con trai Hóc Môn chơi bạo như vậy nên mới có chuyện “Gái G̣ Công vừa gồng vừa co” đó mà! (G̣ công nói lái là gồng co). Mọi người lại được dịp vui cười thoải mái một lần nữa trong t́nh thông gia hai họ và về sau câu chuyện được đồn đăi khắp nơi. * * * Sau đây là những chuyện có thật mà người viết một thời từng là tác nhân hoặc chứng nhân. Lúc đó, khoảng đầu thập niên 1970, người viết là một “trưởng tràng” của một trường trung học công lập tại một quận lẻ tỉnh Tây Ninh. Buổi trưa, các thầy cô thường tổ chức nấu ăn tại nhà vợ chồng ông Lao công của trường. Gia đ́nh ông Lao công nghèo, không con, được nhà trường du di thu xếp một pḥng học làm nơi ăn nghỉ tại trường. Một buổi nọ, cô H., dạy văn trong trường, nhân lúc ăn uống vui vẻ, ứng khẩu ra một câu đối và mời mọi người đáp lại cho vui. Cô nói: Cô Hồng cởi áo cô hồng trần. Mọi người bỗng ngừng đũa, mỉm cười nh́n nhau tinh nghịch chờ đợi câu trả lời, trong số đó có tôi. Là một người ham thích câu đối từ lúc c̣n nhỏ, tôi cũng cảm thấy bất ngờ, không thể nào đối đáp ngay được. Bỗng tôi sực nhớ đến tên ḿnh và tên thường gọi ở nhà của thằng con trai trưởng là “Lục”, tôi đáp liền đáp: Thầy Kư lột quần thầy kư lục. Một nam giáo viên mặt nghiêm nghị, ngó thẳng vào mặt tôi rồi lớn tiếng phản đối: - Người ta mới cởi áo, anh làm ǵ mà gấp gáp quá vậy! Lột quần người ta rồi lục lạo tùm lum là nghĩa làm sao? Anh không bị đưa ra ṭa v́ tội sách nhiễu t́nh dục cũng là may! Mọi người đồng loạt cười vang rân thiếu điều muốn sặc… Đây cũng là một kỷ niệm vui mà anh chị em thường nhắc nhở sau ngày “mất dạy”: 30.4.1975 (V́ sau ngày nầy Việt Cộng không cho dạy nữa nên thành mất dạy). * * * Một lần khác, ba anh em chúng tôi trong đó có một thầy dạy toán và một thầy dạy sinh vật có việc đi xa, bị mắc mưa giữa đường. Cả ba liền tắp vào một quán cà phê cạnh đường, vừa đụt mưa, vừa du dương điếu thuốc bên cốc cà phê phin nóng hổi. Tiệm cà phê khá lớn và rất đông nhân viên phục vụ. Đang ngồi lim dim nhả khói, bỗng thầy HTC, dạy môn vạn vật, nhớ lại chuyện hai con ḅ cạp giao hoan mà thầy có cơ may chứng kiến nên nảy ư làm một câu đối trong đầu rồi vừa cười mỉm, vừa rung đùi, ra vẻ khoái chí lắm. Thầy nghĩ rằng câu đối hóc búa nầy mà nói ra sẽ không ai đối được. Thầy cười duyên nói: - Tôi dạy môn sinh vật nhưng nay tôi xin múa ŕu, nghĩ ra câu đối nầy đố anh em đối được th́ tôi sẽ phục sát đất. Nầy nhé: “Con ḅ cạp, cạp con ḅ cạp, cạp chỗ ḅ mà ḅ chỗ cạp.” Thầy Cao T. Giám học của trường, nguyên là giáo sư ban toán, gốc người Huế,nổi tiếng hài hước trong trường, trầm tư t́m vế đối. Cũng may, trước đó mấy ngày báo Trắng Đen trong đó có tường thuật một vụ quan hệ t́nh cảm bất chính của một cặp thương gia bị đổ bể và bị đưa ra Ṭa. Ngó ngay mặt thầy C., anh thách: - Nếu tao đối được th́ mầy trả chầu cà phê nầy nhe! C̣n nếu đối không chỉnh, tao sẽ trả hết, luôn hai gói Capstan. Mấy khách ngồi uống cà phê ở mấy bàn kế cận, cười tủm tỉm chăm chú lắng nghe. Thầy Cao T. tằng hắng một tiếng rồi giả bộ nghiêm trang nói: Anh tiểu thương, thương chị tiểu thương, thương chổ tiểu mà tiểu chỗ thương. Một tràng pháo tay nổ vang trong quán xen lẫn với tiếng cười vui. Thầy C. dạy môn sinh vật vừa gật đầu, vừa vỗ tay tán thưởng nhưng muốn t́m cách gỡ huề cho bớt “quê”, thầy nói: - Bây giờ, nếu mấy anh đối được câu nầy, tôi sẽ mời chầu khác ngay tại đây v́ trời vẫn c̣n mưa, chưa thể đi được. Cả bọn đồng ư. Không khí trong quán cà phê bỗng trở nên ấm cúng và vui nhộn lên đến nỗi mấy anh chị chạy bàn cũng đứng lại nghe ngóng một cách thích thú. Thầy C. ôn tồn nói câu mới: Thầy sinh vật, vật cô sinh vật, vật chỗ sinh mà sinh chỗ vật. Anh tiếp viên trẻ, tự năy giờ tuy đi tới đi lui nhưng vẫn chăm chú lắng nghe một cách khoái chí. Bỗng anh góp ư: - Xin phép mấy anh cho tôi tham gia được không? Mọi người đồng thanh hoan hô và khích lệ cậu tiếp viên. Cậu ta làm ra vẻ rụt rè rồi đáp: - Em nói ra, nếu có ǵ sai, xin quư anh tha cho nhé! Em xin đối: Anh cà phê thương chị cà phê, phê chỗ cà mà cà chỗ phê. Báo hại thầy sinh vật lại tốn thêm một chầu cà phê thuốc lá nữa… C̣n mấy cô nữ tiếp viên đồng loạt cười vang rân rồi chạy trốn vào trong v́ mắc cở…
NGŨ CÂN tiểu bối. |
||